카테고리 없음

나카모리 아키나 노래 / Second Love, セカンド • ラブ, 세컨드 러브 / 中森明菜

스레드501ssrg501 2024. 11. 1. 22:50

 

 

 

 

 

セカンド  ラブ(Second Love, 세컨드 러브)

 

 

 

 

[노래 기본정보]

 

発売日 : 1982年11月10日 (발매일 : 1982년 11월 10일)
作詞 : 来生えつこ (작사 : 키스기 에츠코)
作曲 : 来生たかお (작곡 : 키스기 타카오)
歌 : 中森明菜 (노래 : 나카모리 아키나)

 

 


[가사 정보]

 

코이모니도메나라
恋も二度目なら
(사랑도 2번째라면)

스코시와죠-즈니
少しは上手に
(조금은 능숙하게)

아이노멧세-지
愛のメッセージ
(사랑의 메시지를)

츠타에타이
伝えたい
(전하고 싶어)

아나타노세-타-
あなたのセーター
(당신의 스웨터)

소데구치 츠만데
袖口 つまんで
(소매 끝자락을 붙잡은 채)

우츠무쿠다케난테
うつむくだけなんて
(고개만 숙일 뿐이라니)

카에리타쿠나이
帰りたくない
(돌아가기 싫어)

소바니이타이노
そばにいたいの
(곁에 있고 싶어)

소노히토코토가
そのひとことが
(그 말 한 마디를)

이에나이
言えない
(하지 못해)

다키아게테 츠레텟테
抱きあげて つれてって
(안고 데려가 달라 보채는)

지칸고토
時間ごと
(시간을 전부 다)

도코카에하콘데호시이
どこかへ運んでほしい
(어딘가에다 옮겨 두고 싶어)

세츠나사노스피-도와
せつなさのスピードは
(간절함의 속도는)

타카맛테
高まって
(더욱 빨라지고)

토마도우바카리노와타시
とまどうばかりの私
(망설이기만 할 뿐인 나)

♪♪ ♬ ♪♪ ♬ ♪♪ ♬ ♪♪

코이모니도메나라
恋も二度目なら
(사랑도 2번째라면)

스코시와키요-니
少しは器用に
(조금은 요령 있게)

아마이사사야키니
甘いささやきに
(달콤한 속삭임에)

코타에타이
応えたい
(대답하고 싶어)

마에가미오스코시
前髪を少し
(앞머리를 살며시)

나오스후리오시테
直すふりをして
(고치는 척 하며)

우츠무쿠다케난테
うつむくだけなんて 
(고개만 숙일 뿐이라니)

호도-니노비타
舗道に伸びた
(포장도로로 뻗어 나가는)

아나타노카게오
あなたの影を 
(당신의 그림자를)

우고카누요-니
動かぬように 
(움직이지 못하게)

토메타이
止めたい
(막고 싶어)

다키아게테
抱きあげて
(안아 올린 채)

지칸고토 카라다고토
時間ごと 体ごと 
(시간과 날 전부 다)

와타시오사랏테호시이
私をさらってほしい 
(쓸어내 버렸으면 좋겠어)

세츠나사가쿠로스스루
せつなさがクロスする
(간절함이 교차하는)

사요나라니
さよならに 
(헤어짐에게)

오이카케라레루노 이야요
追いかけられるの イヤよ 
(쫓기고 있어, 싫어)

♪♪ ♬ ♪♪ ♬ ♪♪ ♬ ♪♪

다키아게테 츠레텟테
抱きあげて つれてって
(안고 데려가 달라 보채는)

지칸고토
時間ごと
(시간을 전부 다)

도코카에하콘데호시이
どこかへ運んでほしい
(어딘가에다 옮겨 두고 싶어)

세츠나사와모노로-구
せつなさはモノローグ
(간절함은 혼잣말이 되어)

무네노나카
胸の中 
(가슴 속에 남고)

토마도우바카리노와타시
とまどうばかりの私 
(망설이기만 할 뿐인 나)


[단어 정보]

 

上手だ(じょうずだ, 죠-즈다) : 잘하다, 능숙하다

伝える(つたえる, 츠타에루) : 전하다, 알리다

袖口(そでぐち, 소데구치) : 옷소매, 소맷부리

(かえる, 카에루) : 돌아가다, 돌아오다

ない(せつない, 세츠나이) : 애절하다, 애달프다, 안타깝다

戸惑う(とまどう, 토마도우) : 망설이다, 당황하다

器用だ(きようだ, 키요-다) : 깔끔하다, 요령이 좋다

直す(なおす, 나오스) : 고치다, 정정하다, 교정하다

動く(うごく, 우고쿠) : 움직이다

止め(とる, 토메루) : 멈추다, 세우다, 끊다