카테고리 없음

마크로스 노래 / 천사의 그림물감, 天使の絵の具 / 초시공요새 마크로스, 사랑 기억하고 있나요, 超時空要塞マクロス 愛ㆍおぼえていますか ed / 이이지마 마리, 飯島真理

스레드501ssrg501 2024. 11. 6. 21:30

 

 

天使の絵の具(천사의 그림물감)

 

 

 

[노래 기본정보]

 

発売日 : 1984年06月05日 (발매일 : 1984년 6월 5일)
作詞 : 飯島真理 (작사 : 이이지마 마리)
作曲 : 飯島真理 (작곡 : 이이지마 마리)
歌 : 飯島真理 (노래 : 이이지마 마리)

 

 


[가사 정보]

 

타소가레 우츠스 마도베에토
黄昏 映す 窓辺へと
(저녁노을이 비추는 창가에)

마이오리루
舞いおりる
(내려앉는,)

키라메쿠소요카제 스이콘데
きらめくそよ風 吸い込んで
(반짝이는 산들바람을 들이마시며)

소라오미루토키
空を見る時
(하늘을 볼 때)

카나시이데키고토가
悲しい出来事が
(슬픈 일이)

부루-니소메타코코로모
ブルーに染めた心も
(파랗게 물들였던 마음마저)

텐시노에노구데 누리카에루요
天使の絵の具で 塗りかえるよ
(천사의 그림물감으로 덧칠할거야)

오모이노마마니
思いのままに
(마음이 가는대로)

♪♪ ♬ ♪♪ ♬ ♪♪ ♬ ♪♪

데앗타코로와
出会った頃は
(처음 봤을 때는)

소라니사에 아코가레타
宇宙(そら)にさえ 憧れた
(머나먼 하늘만 동경했어,)

와타시오이츠데모마못테타
私をいつでも守ってた
(항상 날 지키고 있던)

아이니키즈카즈
愛に気づかず
(사랑을 눈치채지 못하고)

스코시노아이다다케
少しの間だけ
(잠시 동안만이라도)

아나타니 사요나라시타라
あなたに サヨナラしたら
(당신과 이별한다고 하면,)

I love you

코노키모치와 나미다니카와루데쇼-카
この気持ちは 涙にかわるでしょうか
(이 마음은 눈물로 바뀌게 될까요?)

히토미오소라세바
瞳をそらせば
(눈을 피한다면)

스베테가하나레테시마우
全てが離れてしまう
(모든 게 멀어져 버릴거야)

이츠카와에이엔노히카리
いつかは永遠の光
(언젠가는 영원이란 빛이)

와타시오이자나우
私を誘(いざな)う
(날 부를거야)

카나시이데키고토가
悲しい出来事が
(슬픈 일이)

부루-니소메타코코로모
ブルーに染めた心も
(파랗게 물들였던 마음마저)

텐시노에노구데 누리카에루요
天使の絵の具で 塗りかえるよ
(천사의 그림물감으로 덧칠할거야)

오모이노마마니
思いのままに
(마음이 가는대로)


[단어 정보]

 

① 黄昏(たそがれ, 타소가레) : 황혼, 해질녘
② 窓辺(まどべ, 마도베) : 창가
③ 吸い込む(すいこむ, 스이코무) : 빨아들이다, 들이쉬다
④ 染める(そめる, 소메루) : 물들이다, 염색하다
⑤ 絵の具(えのぐ, 에노구) : 그림물감
⑥ 憧れる(あこがれる, 아코가레루) : 동경하다, 그리워하다
⑦ 気づく(きづく, 키즈쿠) : 깨닫다, 눈치채다