카테고리 없음

카우보이 비밥 노래 / The Real Fork Blues / COWBOY BEBOP, カウボーイ • ビバップ ed / 야마네 마이, 山根麻以

스레드501ssrg501 2024. 11. 17. 18:30

 

 

The Real Fork Blues

 

 

 

[노래 기본정보]

 

発売日 : 1998年06月03日 (발매일 : 1998년 6월 3일)
作詞 : 岩里祐穂 (작사 : 이와사토 유호)
作曲 : 菅野よう子 (작곡 : 칸노 요코)
歌 : 山根麻以 (노래 : 야마네 마이)

 

 


[가사 정보]

 

아이시테타토나게쿠니와
愛してたと嘆くには
(사랑했다고 한탄하기에는)

아마리니모토키와스기테시맛타
あまりにも時は過ぎてしまった
(너무도 많은 시간이 지나고 말았어)

마다코코로노호코로비오
まだ心のほころびを
(아직, 마음의 틈새를)

이야세누마마카제가후이테루
癒せぬまま風が吹いてる
(치유하지 못한 채 바람이 불고 있어)

히토츠노메데아스오미테
ひとつの目で明日を見て
(한 쪽 눈으로 내일을 보고)

히토츠노메데키노-오미츠메테루
ひとつの目で昨日を見つめてる
(나머지 눈으로 어제를 바라보고 있어)

키미노아이노유리카고데
君の愛の揺りかごで
(네 사랑이란 요람 속에서)

모-이치도야스라카니네무레타라
もう一度安らかに眠れたら
(한 번 더 편안히 잠들 수만 있다면)

카와이타히토미데
乾いた瞳で
(메마른 눈동자로)

다레카나이테쿠레
誰か泣いてくれ
(누군가 울어줘)

The Real Folk Blues

혼토-노카나시미가시리타이다케
本当の悲しみが知りたいだけ
(진짜 슬픔이 뭔지 알고 싶을 뿐)

도로노카와니츠캇타진세이모와루쿠와나이
泥の河に浸かった人生も悪くはない
(진흙 투성이 강에 잠긴 인생도 나쁘진 않아)

이치도키리데오와루나라
一度きりで終わるなら
(한 번으로 끝난다고 하면)

♪♪ ♬ ♪♪ ♬ ♪♪ ♬ ♪♪

키보-니미치타제츠보-토
希望に満ちた絶望と
(희망으로 가득 찼던 절망과)

와나가시카케라레테루코노챤스
罠が仕掛けられてるこのチャンス
(덫이 놓여 있는 이 기회)

나니가요쿠테와루이노카
何がよくて悪いのか
(어느 게 좋은지 나쁜지)

코인노오모테토우라미타이다
コインの表と裏みたいだ
(동전의 앞면과 뒷면 같아)

도레다케이키레바
どれだけ生きれば
(얼마나 더 살아가야)

이야사레루노다로-
いやされるのだろう
(치유 받을 수 있을까)

The Real Folk Blues

혼토-노요로코비가시리타이다케
本当の歓びが知りたいだけ
(진짜 기쁨이 뭔지 알고 싶을 뿐)

히카루모노노스베테가
光るものの全てが
(반짝이는 모든 것이)

오-콘토와카기라나이
黄金とは限らない
(황금이라 할 수는 없어)

The Real Folk Blues

혼토-노카나시미가시리타이다케
本当の悲しみが知りたいだけ
(진짜 슬픔이 뭔지 알고 싶을 뿐)

도로노카와니츠캇타진세이모와루쿠와나이
泥の河に浸かった人生も悪くはない
(진흙 투성이 강에 잠긴 인생도 나쁘진 않아)

이치도키리데오와루나라
一度きりで終わるなら
(한 번으로 끝난다고 하면)


[단어 정보]

 

① 嘆く(なげく, 나게쿠) : 슬퍼하다, 한탄하다
② あまりにも(아마리니모) : 너무나도
③ 綻び(ほころび, 호코로비) : 틈새, 터짐
④ 揺りかご(ゆりかご, 유리카고) : 요람
⑤ 歓び(よろこび, 요로코비) : 기쁨
⑥ 浸かる(つかる, 츠카루) : 잠기다, 침수되다
⑦ ~とは限らない(とはかぎらない, 토와카기라나이) : ~라고는 할 수 없다