トワイライト(Twilight) ~ 夕暮れ便り(황혼의 편지) ~
[노래 기본정보]
発売日 : 1983年06月01日 (발매일 : 1983년 6월 1일)
作詞 : 来生えつこ (작사 : 키스기 에츠코)
作曲 : 来生たかお (작곡 : 키스기 타카오)
歌 : 中森明菜 (노래 : 나카모리 아키나)
[가사 정보]
코메카미니와
こめかみには
(관자놀이의 끝으로는)
유우히노우즈
夕陽のうず
(석양의 소용돌이)
테리카에스우미
てりかえす海
(반짝이는 바다는)
타이요-니소마루
太陽にそまる
(태양빛으로 물들어)
히가사노시타
日傘の下
(양산 아래에서)
메오호소메테
目を細めて
(가늘게 눈을 뜨고)
아오이다케시키
あおいだ景色
(올려다보던 경치를)
아나타니모미세타이
あなたにも見せたい
(당신에게도 보여주고 싶어)
에하가키오 이치마이다케
絵はがきを 一枚だけ
(그림엽서 한 장을)
사리게나쿠 아나타에다스
さりげなく あなたへ出す
(자연스럽게 당신에게 보냈어)
겡키데스 이치교-다케
元気です 一行だけ
(잘 지내요, 그 한 줄만)
시타타메테 포스토에오토스
したためて ポストへ落とす
(적어 내리고서 우체통에 넣었어)
야하리아나타토
やはりあなたと
(역시 당신과)
잇쇼니이타이
一緒にいたい
(함께 있고 싶어)
히토코토
ひとこと
(그 한 마디를)
카키아구네
書きあぐね
(쓰려다 멈추고서)
칸지마스카
感じますか
(느껴질까요)
토도키마스카
届きますか
(전해질까요)
코노타소가레토
このたそがれと
(이 저녁노을과)
코이고코로마데모
恋ごころまでも
(사랑이 담긴 이 마음까지도)
마부시이호도
まぶしいほど
(눈이 부신 만큼)
쿠루시이호도
苦しいほど
(괴로워했던 것만큼)
아나타에노아이 마요와나이
あなたへの愛 迷わない
(당신을 향한 이 사랑, 망설이지 않을거야)
이마나라
今なら
(지금이라면)
♪♪ ♬ ♪♪ ♬ ♪♪ ♬ ♪♪
아시타모-이치도
明日もう一度
(내일 한 번 더)
코코로오코메테
心をこめて
(마음을 담아서)
테가미오카쿠츠모리
手紙を書くつもり
(편지를 쓰려해)
칸지마스카
感じますか
(느껴질까요)
토도키마스카
届きますか
(전해질까요)
코노타소가레토
このたそがれと
(이 저녁노을과)
코이다요리마데모
恋便りまでも
(사랑이 담긴 이 편지까지도)
아나타가스키
あなたが好き
(당신을 좋아해)
쿠루시이호도
苦しいほど
(괴로울 만큼이나)
모-마요와즈니
もう迷わずに
(더이상 망설이지 않고)
쿄-카라와이에마스
今日からは言えます
(오늘부터는 말할 수 있어요)
[단어 정보]
① 顳顬(こめかみ, 코메카미) : 관자놀이
② 渦(うず, 우즈) : 소용돌이
③ 照り返す(てりかえす, 테리카에스) : 반사되다
④ 日傘(ひがさ, 히가사) : 양산
⑤ 然りげない(さりげない, 사리게나이) : 아무렇지 않은 척하다
⑥ 認める(したためる, 시타타메루) : 적다, 쓰다
⑦ 倦ねる(あぐねる, 아구네루) : ~하려다 못하다