禁区(금구, 금지구역)
[노래 기본정보]
発売日 : 1983年09月07日 (발매일 : 1983년 9월 7일)
作詞 : 売野雅勇 (작사 : 우리노 마사오)
作曲 : 細野晴臣 (작곡 : 호소노 하루오미)
歌 : 中森明菜 (노래 : 나카모리 아키나)
[가사 정보]
와타시카라사요나라시나케레바
私からサヨナラしなければ
(내가 헤어질 결심을 하지 않으면)
코노코이와오와라나이노네
この恋は終わらないのね
(이 사랑은 끝나지 않는거야)
즈루이히토 오토나노야리카타네
ずるい人 大人のやりかたね
(비겁한 사람, 어른들의 방식인건가)
타메이키히토츠마타와나카케루
ため息ひとつまた催眠(わな)かける
(네 한숨 한 번에, 또다시 난 덫에 걸리고)
토키메키가코코로니
ときめきがこころに
(두근거림이 마음 속에서)
메카쿠시스루
目隠しする
(눈을 가리고 말아)
코레이죠-스슨다라
これ以上進んだら
(이 이상으로 진행된다면)
지신가나이와
自信がないわ
(자신이 없어져)
모도리타이 모도레나이
戻りたい 戻れない
(되돌리고 싶지만, 되돌릴 수 없어)
키모치우라하라
気持ちうらはら
(기분은 정반대라)
토마도이와모-아이네
とまどいはもう愛ね
(망설이고 있다는 건 이미 사랑이야)
소로소로킨쿠
そろそろ禁区
(이제 슬슬 금지구역)
아소비나라마다마시요
あそびならまだましよ
(즐길 뿐인 거라면 차라리 낫겠어)
스쿠와레루카라
救われるから
(좋은 점도 있으니)
호카노히토아이세레바이이노다케레도
他の人愛せればいいのだけれど
(다른 사랑으로 덮을 수 있다면 좋겠지만)
소레와춋토데키나이소-담네
それはちょっとできない相談ね
(그건 조금 어려운 이야기일 듯해)
와케모나쿠히카레테타카게리사에
理由(わけ)もなく引かれてた陰りさえ
(영문도 모른 채 끌려갔던 으슥한 곳조차)
이마나라이미모와카루와
今なら意味も分かるわ
(지금에 와선, 그 의미도 알겠어)
코노아타리시오도키토아나타와
「このあたり潮時」とあなたは
(「지금이 절호의 기회」라고 분명)
오못테이루하즈요코가오치가우
思っているはず横顔違う
(생각하고 있을 당신의 옆모습이 달라보여)
나조메이타호호에미
謎めいた微笑み
(수수께끼와 같은 미소에)
마도와사레테
惑わされて
(매료되어 있다가)
후리무케바 카에리미치
振り向けば 帰り道
(정신이 들면, 돌아가는 길)
타소가레노나카
黄昏れの中
(저녁노을 속)
헤이본나아이데이이
「平凡な愛でいい」
(「평범한 사랑이면 되는데」)
코코로우라하라
心うらはら
(마음은 하지만 정반대로)
아부나게나아나타시카
危なげなあなたしか
(위험한 당신밖에)
모-아이세나이
もう愛せない
(더이상 사랑할 수 없어)
쿠치비루데후사가레타
口唇でふさがれた
(입술 앞에서 가로막힌)
무네가츠부야쿠
胸がつぶやく
(마음이 중얼거려)
와타시카라사요나라오이와세루츠모리
私からサヨナラを言わせるつもり
(내가 먼저 이별을 말하게 할 생각이라면)
소레와춋토데키나이소-담네
それはちょっとできない相談ね
(그건 조금 어려운 이야기일 듯해)
♪♪ ♬ ♪♪ ♬ ♪♪ ♬ ♪♪
모도리타이 모도레나이
戻りたい 戻れない
(되돌리고 싶지만, 되돌릴 수 없어)
키모치우라하라
気持ちうらはら
(기분은 정반대라)
토마도이와모-아이네
とまどいはもう愛ね
(망설이고 있다는 건 이미 사랑이야)
소로소로킨쿠
そろそろ禁区
(이제 슬슬 금지구역)
아소비나라마다마시요
あそびならまだましよ
(즐길 뿐인 거라면 차라리 낫겠어)
스쿠와레루카라
救われるから
(좋은 점도 있으니)
호카노히토아이세레바이이노다케레도
他の人愛せればいいのだけれど
(다른 사랑으로 덮을 수 있다면 좋겠지만)
소레와춋토데키나이소-담네
それはちょっとできない相談ね
(그건 조금 어려운 이야기일 듯해)
[단어 정보]
① 狡い(ずるい, 즈루이) : 교활하다, 능글맞다
② ため息(ためいき, 타메이키) : 한숨, 탄식
③ 裏腹(うらはら, 우라하라) : 정반대, 모순됨
④ 陰り(かげり, 카게리) : 그늘, 어두워짐
⑤ 潮時(しおどき, 시오도키) : 기회, 적당한 때
⑥ 惑わす(まどわす, 마도와스) : 유혹하다, 혼란시키다
⑦ 危なげ(あぶなげ, 아부나게) : 위험한 모습, 위태로운 모습